Βιώσιμα μοντέλα ολοκληρωμένης ανάπτυξης ορεινών περιοχών
1 × 33,00€29,70€
Το γηροκομείο του παραδείσου
1 × 2,83€2,55€
Αναπτυξιακό φαινόμενο και Τρίτος Κόσμος
1 × 28,00€25,20€
Γεωργία, περιβάλλον, διατροφή
1 × 17,00€15,30€
Αναπαραστάσεις της παιδικής ηλικίας στο αφηγηματικό έργο του Δημοσθένη Βουτυρά
2 × 11,00€9,90€
Διπλωματία και ίντριγκα
1 × 15,00€13,50€
Οι νέοι ευρωπαϊκοί συσχετισμοί στο πλαίσιο του παγκοσμιοποιημένου καπιταλισμού και η ελληνική περίπτωση
1 × 7,00€6,30€
Νηπιαγωγείον η Ελλάς
1 × 12,00€10,80€
Θεωρία της ευρωπαϊκής ενοποίησης
1 × 25,00€22,50€
Η ιστορία των ασφαλειών και ο ασφαλιστικός σύμβουλος σήμερα
1 × 18,00€16,20€
Ιστορία του ελληνισμού μετά τον Μεσαίωνα
1 × 34,00€30,60€
Η υπόσχεση... της ανάπτυξης
1 × 14,00€12,60€
Η μετανάστευση ελλήνων καλλιτεχνών στο Παρίσι από το 19ο στον 20ό αιώνα
1 × 32,00€28,80€
Δημιουργική κρίση σε δημοκρατία και οικονομία
1 × 28,00€25,20€
Μυστική δράση
1 × 18,00€16,20€
Η γλώσσα της εικόνας
1 × 25,00€22,50€
Το νομικόν καθεστώς του «Ιερού» πολέμου κατά το Ισλάμ
1 × 11,00€9,90€
Το σύγχρονο θεσμικό πλαίσιο της περιφερειακής ανάπτυξης στην Ελλάδα
1 × 30,00€27,00€
Η στιχουργική. Οι πρώτοι αριθμοί
1 × 9,00€8,10€
Κοινωνικές δομές και συλλογικές συμπεριφορές
1 × 4,00€3,60€
Ο άνθρωπος σε ένα ψυχρό, αδιάφορο και εχθρικό κόσμο
1 × 12,00€10,80€
| ISBN 10 | 978-960-02-3310-0 |
|---|---|
| Σελίδες | 236 |
| Έτος πρώτης έκδοσης | 2001 |
| Έτος τρέχουσας έκδοσης | 2017 |
| Επιμέλεια | Μπατσαλιά, Φρειδερίκη |
| Διαστάσεις | 14 × 21 cm |
18,25€
Η μεταφραστική δραστηριότητα συνιστά μια επίπονη και πολυεπίπεδη γλωσσική δημιουργία, την οποία η διεθνής βιβλιογραφία επιχειρεί να φωτίσει με διάφορες θεωρητικές απόψεις και θέσεις.
Επιλέξαμε την κριτική παρουσίαση μεταφρασεολογικών στοχασμών των Berman, Delisle, Hatim και Mason, Newmark, Reiß, Wilss, Yebra κ.ά., που επιτρέπει τη συνειδητοποίηση και κατανόηση τόσο των πρωτευόντων όσο και των δευτερευόντων βημάτων της μεταφραστικής πράξης. Η δε ανάλυση της μεταφραστικής διαδικασίας στα επί μέρους στάδιά της συμβάλλει στη συστηματοποίηση μιας τυχόν εμπειρικά αποκτηθείσας αντίληψης για τη μετάφραση εκ μέρους του αναγνώστη και παραθέτει ένα ικανό εργαλείο ανάλυσης και αξιολόγησης μεταφρασμάτων.